Gå vidare till innehåll

Vi älskar böcker, gör du?

★ ★ ★ ★ ★ | 4,9 / Google Reviews

h:ström - Text & Kultur (etabl. 1998) driver antikvariat, bokhandel, tryckeri och distribution

★ ★ ★ ★ ★ | 4,9 / Google Reviews

Gå vidare till produktinformation
1 av 1

Alhambra Förlag AB

Nils Wiklund
De svenska översättningarna av Omar Khayyam

Ordinarie pris 218 kr
Ordinarie pris Försäljningspris 218 kr
Rea Slutsåld


I KORTHET: En utforskning av olika översättningar av Omar Khayyams poesi, från direktöversättningar till vidaretolkningar, av Nils Wiklund.

  • Omtyckt författare: Omar Khayyam är en av de mest tolkade persiska poeterna genom tiderna.
  • Bredd och djup: Boken utforskar olika tolkningsstrategier från direktöversättningar till vidaretolkningar av Khayyams verk.
  • Litteraturvetenskap: Nils Wiklunds bok ger insikt i översättningsprocessen av persisk poesi och litteratur.

Endast 49 kr i fraktavgift inom Sverige, oavsett antal böcker!

Du betalar alltid endast 49 kr i fraktavgift inom Sverige, oavsett vikt eller antal böcker vid beställning av antikvariska och nya böcker från oss! Läs mer

LEVERANS: Skickas inom 3-5 vardagar.

LEVERANS: Vi skickar din beställning med Postnords Varubrev eller DHL Servicepoint.

Du betalar alltid endast 49 kr i fraktavgift inom Sverige, oavsett vikt eller antal böcker vid beställning av antikvariska och nya böcker från oss! Läs mer

NY BOK | Häftad

Läs mer om olika typer av bindningar här.

ÅNGERRÄTT inom 14 dagar efter leverans.

RETUR & ÅNGERRÄTT: Du har alltid 14 dagars ångerrätt oavsett anledning, från den dagen du tar emot din leverans.

Skulle vår beskrivning av skicket på boken misstämma eller om vi på annat sätt gjort fel, står vi självfallet för returfrakten.

FÅ POETER HAR blivit så tolkade och omtolkade som den persiska skalden och astronomen Omar Khayyam (d. 1123). Bara till svenska finns ett tiotal olika återgivningar. Nils Wiklund, psykolog och själv översättare av persisk litteratur, presenterar i sin nya bok bredden och djupet på dessa försök, som delas in i två grupper: vidaretolkningar efter Edward Fitzgeralds engelska översättningar samt direktöversättningar från persiska. Från Arvid Gerhard Damm och Frank Heller till Akbar Golrang och Sven Christer Swahn tar vi del av de olika översättningsstrategier som möjliggjort ”det omöjliga”, att översätta poesi från ett främmande språk! Ett kapitel ägnas Eric Hermelin, vars tolkningar av persisk litteratur (sammanlagt 8.700 sidor) förlänade honom en hedersmedalj från Shahen av Iran, levererad 1942 av den iranske ambassadören till översättaren på Sankt Lars sjukhus i Lund. Nils Wiklund har tidigare översatt ”Det var en gång”, genombrottsverket från 1922 av M-A Jamalzadeh, den moderna iranska litteraturens grundare (Alhambra, 2015).


Bindning: Häftad. 8:o (140x220 mm) År: Utg. 2017. Omfång: 140 s. ISBN: 9789187771248. Språk: Svenska


Hitta fler liknande böcker i dessa kategorier:

Använd gärna länkarna nedan för att hitta liknande böcker.

Författare: Wiklund, Nils
Titel: De svenska översättningarna av Omar Khayyam
Förlag: Alhambra Förlag AB
Serie: Alhambras PocketEncyklopedi
Genre: Litteraturvetenskap
Artikelnr: 32678220

Visa alla uppgifter

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
1 av 4